1. |
AMORE // ROBOT
02:25
|
|
||
Quanta polvere ti farò mangiare, amore
ecco che anche un altro Averroè scompare
quanta terra secca ingoierò, amore
//
Al falò, senza vanità
ricalcando i segni che
attraversano le fibre ottiche
Ne avrai visti di luoghi bui
senza mai spegnere i tuoi
recettori esterni e sensorialità
Soffri ma non muori mai
Positroni nei circuiti
logici e servomeccanici
Mio signore, non ho pietà
processando stimoli
troppo intensi per gli altri terminali
Estrapolati i risultati finali
ecco che tu stritoli
fra i cavi elettrici le avversità
Soffri ma non muori mai
Positroni nei circuiti
logici e servomeccanici
Soffri ma non muori mai
Positroni nei circuiti
logici e servomeccanici
ENG: So much dust I will make you eat, my love
There disappears yet another Averroes
So much dry dirt I will have to swallow, my love
//
At the bonfire, without vanity
tracing over the signs that
run through the optical fibers
You must have seen so many dark places
never turning off
your external receptors and sensorium
You suffer, but you never die
positrons through the
logic and servomechanical circuits
My lord, I have no mercy
processing stimuli
too intense for the other terminals
Extrapolating the final results
there you are, crushing
adversities with electric cable
You suffer, but you never die
positrons through the
logic and servomechanical circuits
You suffer, but you never die
positrons through the
logic and servomechanical circuits
|
||||
2. |
CUORE
03:31
|
|
||
Ho mangiato l'interno del tuo cuore
le tue cellule pacemaker non mentono
acido cloridrico, sei il mio liquore
Cospargimi la pelle con la tua vernice d'oro
affinché io non respiri più
Ho guardato nel lume delle tue arterie
irrorato ogni tessuto per gradiente di concentrazione
Ogni tuo rimarco è sempre solforico
acido cloridrico delle mie infamie
Cospargimi la pelle con la tua vernice rossa
affinché io non ti domini più
Il marchio del veleno non si lava via
acido cloridrico della libido
ENG: I ate the inside of your heart
your pacemaker cells don't lie
hydrochloric acid, you're my liquor
Spread your golden paint on my skin
so that I can no longer breathe
I looked within the lumen of your arteries
hydrated every tissue by concentration gradient
Every remark of yours is always sulphuric
hydrocloric acid of my infamies
Spread your red paint on my skin
so that I no longer dominate you
The mark of poison can't be washed away
hydrochloric acid of libido
|
||||
3. |
OROLOGIO
02:05
|
|
||
Un ferro arrugginito all'angolo
dove piangono le penitenti
I chiodi dentro al mio costato
inaspettati e persistenti
Precipitazioni e sotterranee pulsioni
i santi antagonisti nelle interiezioni
Ritorna indietro, ti prego
è un diniego dentro l'orologio
ENG: A rusted iron in the corner
where the penitent women cry
The nails within my ribcage
unexpected and persistent
Downpours and subterranean pulsions
the antagonistic saints in the exclamations
Come back, I beg you
it's a denial within the clock
|
||||
4. |
KUBILAI
01:54
|
|
||
Captata dalle antenne radar
nelle boules-de-neige
si è abbattuta la piaga
del tempo che ancora non c'è
Kubilai Khan seduto
nel porticato di casa
che fuma la sua pipa carica a tabacco e prega
Nel simbolo di una tenaglia
gli alberi di un veliero
le ragnatele sospese
fra le gobbe di un cammello
Marco Polo bambino
corre lungo il Canal Grande
racconta le città che non può avere ancora visitato
ENG: Received by radar antennas
in the snow globes
there fell the plague
of not-yet-present time
Kubilai Khan sitting
under his house's portico
smoking his tobacco pipe and praying
In the symbol of pincers
the masts of a clipper ship
the spiderwebs suspended
between the humps of a camel
Marco Polo as a kid
runs along the Canal Grande
tells of the cities he cannot have visited yet
|
||||
5. |
CHTULHU
03:21
|
|||
La scorsa notte ho pisciato sangue
C'è un morto dio in attesa che langue
Ora ho capito che non sono solo
giace lì esangue, steso nel vuoto
La scorsa notte ho perso le gambe
Ho visto il mondo in pasto alle fiamme
L'orrore cieco e idiota è sfuggito
lunghi tentacoli in fuga dal vuoto
La scorsa notte è finito il sogno
ed oltre il gelo ho trovato il giorno
che questa favola non è che un gioco
guardo le stelle e non sono più vuoto.
ENG: Last night I pissed blood
there's a dead god waiting and languishing
Now I understand I'm not alone
He rests there bled dry, lying in the void.
Last night I lost my legs
I saw the world eaten by flames
The blind and idiot horror escaped
long tentacles fleeing the void
Last night the dream ended
and beyond the frost I found the day
that this fable is but a game
I look at the stars and I'm no longer empty.
|
||||
6. |
NUMERALE
01:46
|
|||
NU-ME-RI
NU-ME-RI
Per la legge dei grandi numeri
viviamo sottoterra, siamo la
legge dei grandi numeri
La legge dei santi numeri
SANTI NUMERI
NU-ME-RI
Mani che sembravano rilucere
Mal di stomaco, in segreto ulcere
Numeri che sembrano riflettere
Specchi che ogni giorno imparo a flettere
SANTI NUMERI
ENG: NUM-BERS
NUM-BERS
By the law of averages
we live underground, we are the
law of averages
The law of holy numbers
HOLY NUMBERS
NUM-BERS
Hands that looked like they were shining
Stomach aches, secretly ulcers
Numbers that seem to reflect
Mirrors that everyday I learn to bend
HOLY NUMBERS
|
||||
7. |
CONTRALTARE
02:35
|
|
||
Non ho pietà nei tuoi riguardi, mio signore
morirai effimero come un giorno di sole
la tua tempesta non farà altro che rumore
una miscela di tritolo e di stupore
E tu non sei incolpevole
se guardi il cielo e pensi solo a me
se pensi che possa curare ogni tuo male
se sei sul treno e mi risveglio in te
CONTRALTARE
CONTRALTARE
Ninnananna del tuo cuore
io ti cullo con parole
Ninnananna dei tuoi occhi
sei ormai perso in questi solchi
E quanti secoli starai
coi tuoi dispiaceri e guai
Guardo fisso nei tuoi occhi
che sanguinano infetto
che sanguinano infetto
che sanguinano infetto
che sanguinano infetto
ENG: I have no mercy for you, my lord
you will die ephemeral like a sunny day
your storm will make nothing but noise
a mixture of TNT and surprise
And you're not free from guilt
if you look at the sky and can only think of me
if you think I can cure all your ailments
if you're on the train and I wake up within you
COUNTERPART
COUNTERPART
Lullaby of my heart
I lull you with words
Lullaby of my eyes
you're already lost within these grooves
And how many centuries you'll stay
with your displeasures and troubles
I stare into your eyes
while they bleed infected blood
while they bleed infected blood
while they bleed infected blood
while they bleed infected blood
|
||||
8. |
GEISHA
03:33
|
|
||
Sfondo il soffitto di vetro
ma rimango indietro
Cresco nel suolo più tetro
e ormai disidratato
Geisha di porcellana
socievolezza aquilana
Passamontagna di lana
grigia come una sottana
Scardino la concorrenza
rospi tracheali
Autosabotaggio
resto solo fra i reali
ENG: I break through the glass ceiling
but I lag behind
I grow up in the grimmest soil
and now dehydrated
Porcelain geisha
Aquilano sociability
woollen balaclava
grey as a petticoat
I unhinge the competition
treacheal toads
Self-sabotage
I remain alone among the reals
|
||||
9. |
GRINGO (live in studio)
07:31
|
|
||
Che le tue coperte [non] siano lievi
brevi respiri alterni nel tuo incedere febbrile
Che le tue ferite non siano gravi
sogni ribaltamenti nel tuo vivere invernale
Fuori dalla finestra brillano gli alberi e ondeggiano le stelle
Le celle ti contengono e non ti lasciano scappare via da te
Non tenti più, non senti più un profumo nuovo sulla pelle
Quanto ti è costato, gringo, lo vedi anche da te
ENG: May your blankets [not] be light
you alternate short breaths in your feverish gait
May your wounds not be serious
you dream of revolutions in your wintery living
Out of the window the trees glow and the stars sway
The cells contain you and don't let you leave (by) yourself
You don't try anymore, you don't feel a new scent on your skin
How much it cost you, gringo, you can see by yourself
|
NUMBERS and the Operators Bologna, Italy
Rock quartet est. 2021. The band's interests include: loud noises, science fiction, jazz and linguistics. We try to keep curious and versatile.
Contact NUMBERS and the Operators
Streaming and Download help
If you like NUMBERS and the Operators, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp